Guten Tag geehrte Eltern!
Mein Name ist Tim, ich bin 19 Jahre Alt und arbeite derzeit im Kindergarten,
bevor ich bald mein Kunststudium anfangen werde!
Vor kurzem habe ich mein erstes englischsprachiges Kinderbuch veröffentlicht.
Eine kurze Gute-Nacht-Geschichte über einen mutigen kleinen Jungen und einen neugierigen Stern, welcher gerne die Erde sehen möchte.
Das ganze Buch ist als E-Book für Kindle Geräte erhältlich bei Amazon!
Einen kleinen Einblick könnt ihr hier kriegen:
https://www.amazon.com/dp/B07J3RHKN4
Da bilinguale Erziehung heutzutage immer mehr zum Trend wird dachte ich,
dass das Buch vielleicht auch für die deutschsprachigen Eltern interessant wäre!
Ich würde mich sehr über eine Rückmeldung freuen, falls es hier interessierte gibt,
welche mit ihrem Kind regelmäßig Englisch sprechen oder es ihnen lehren!
Herzliche Grüße
Tim Zänkert
Bilinguale Erziehung - Englischsprachige Gute-Nacht-Geschichte.
Hallo Tim,
wir erziehen unser Kind Bilingual, weil ich Amerikanerin und mein Mann Deutscher ist.
Ich kann eine Leseprobe leider nicht runter laden, weil ich kein Kindle habe.
Aber mich würde interessieren, was dein Buch von anderen englisch Sprachigen Büchern unterscheidet? Sind beide Sprachen in dem Buch vorhanden oder ist es ausschließlich in Englisch geschrieben?
Mit freundlichen Grüßen
Hallo Ashley,
am Computer/Laptop kannst du bei Amazon ohne weiteres Probelesen
Das Buch ist komplett in Englisch verfasst, doch da ich selbst ein deutscher Autor bin hält es sich sehr simpel und für jeden an dem Thema interessierten einfach zu verstehen und bedient sich keinem komplexen Vokabular.
Herzliche Grüße
Oh weh, bereits der Klappentext enthält so viele Fehler, dass ich nur vom Kauf abraten kann. Du solltest dein Werk definitiv von einem Muttersprachler korrigieren lassen.
Bücher nur von Muttersprachlern oder richtigen Übersetzern
Es gibt so viele schöne Kinderbücher in Englisch, von Muttersprachlern, da braucht es nicht noch eines.
Ist bestimmt ein nettes Buch :)
Leider verwechselst du "a" und "an"...
Yeah! Endlich hat das hier mal was gebracht. Der "Autor" hat sein a und an-Fehler verbessert. Zumindest in der Amazon-Beschreibung!
Junge, Junge. Das war zwar ein netter Versuch, aber vielleicht solltest du dir ein anderes Hobby suchen. Wie wäre es mit einem Sprachkurs? Dein Buch eignet sich weder zur "bilingualen Erziehung" noch zur Unterhaltung. Du hättest doch wenigstens die Rechtschreibkorrektur benutzen können...Autsch.
Jemand, der Eltern ein Buch andrehen will, das sich besonders gut für die bilinguale Erziehung eignet, welches aber voller Fehler ist und zudem keinerlei pädagogisches Konzept zur Bilingualtät beinhaltet, muss ein bisschen generelle Kritik aushalten. Ich finde es geradezu verwerflich, ein sogenanntes Buch kommerziell anzupreisen, dessen Titel einfach schon völlig falsch ist. Und dann noch zu behaupten, dass das Buch super für Kinder sei, weil es besonders "einfach" und von einem deutschsprachigen Autor geschrieben wurde, finde ich schon sehr dreist.
Deine Maßregellung kann ich nur begrenzt nachvollziehen. Die Welt um dich herum muss schon sehr rosa und sehr perfekt sein, wenn du dieser Disneyphilosophie folgst und dich nie dazu veranlasst siehst, etwas zu kritisieren oder etwas unfreundliches zu sagen. Das muss sehr schön für dich sein, entspricht allerdings nicht meiner Realität. Ich werde mir auch weder von dir noch von einem glitzernden Reh den Mund verbieten lassen.
Wenn Du in einer deutschen Kita den Kindern einfach nur dieses Buch vorliest, wird es nur Bahnhof verstehen.
Zur bilingualen Erziehung wäre wohl etwas Bilderbuchähnliches besser geeignet.