Mehrsprachige Erziehung. Erfahrung.

Hallo liebe Community,

Meine Tochter ist 2 Jahre und 4 Monate und wird mehrsprachig erzogen. Ich (Mama) spreche mit ihr persisch. Der Papa spricht arabisch mit ihr und gemeinsam sprechen wir deutsch. Da ich Bücher nicht auf meiner Sprache lesen kann, habe ich das Ritual geschaffen, dass wir, wenn wir Buch lesen immer auf deutsch vorlese. Sie spricht, im Gegensatz zu ihren Altersgenossen im Kindergarten viel weniger und undeutlicher. Versteht aber alles in deutscher und persischer Sprache. Richtige Sätze ( wie einige andere Kinder in ihrem Alter) spricht sie aber nicht. Glaubt ihr denn es kommt noch. Hat jemand von euch ebenfalls mehrsprachig erzogen und wie ist es ausgegangen? Liebe Grüße

1

Noch was : sie plappert eigentlich den ganzen Tag. Teils erfindet sie Wörter und selbst ich verstehe dann nicht so richtig was sie sagt. Teils verstehe ich was sie sagt aber Außenstehende nicht wirklich, weil sie die Wörter nicht richtig spricht. Z.B statt komm sagt sie „momm“

2

Hallo

Mein Sohn wird auch 3 sprachig erzogen, er hat auch sehr spät angefangen zu reden. Mit 2,5 ist der Knoten geplatzt und es kamen immer schnell neue Wörter hinzu. Manche Sachen sprach bzw spricht er immer noch undeutlich aus.
Das wäre bei Mehrsprachigkeit wohl öfter so.

3

Das kann noch gut kommen, ja. Aber Ohren überprüfen würde ich trotzdem. Wir sprechen hier auch mehrere Sprachen und mein Sohn sprach mit 2 Jahren schon 3-4 Wort- Sätze. Er spricht ziemlich deutlich, allerdings relativ sprachgemischt, aber das wird auch immer besser.

4

Ich bin selbst dreisprachig aufgewachsen und plane auch, wenn alles gut geht, mein Kind 3-5sprachig aufwachsen zu lassen.

War ein sehr früh sprechendes Kind, komplette Sätze mit unter 2 Jahren in allen 3 Sprachen, aber dafür vor allem grobmotorisch langsamer bis ich 3,5 Jahre alt war. Meine Geschwister hingegen waren motorisch fitter aber dafür sprachlich ein wenig hinterher und hatten auch "erst" mit 2,5-3 Jahren aufgeholt. Ein befreundetes Paar hat zweisprachig aufwachsenden Kinder, K1 hat mit 5 dann den identischen Stand zu den einsprachigen Kids gehabt (aber in 2 Sprachen!), K2 ist auch eher sprachlich als motorisch fit und mit 2,5 kaum merklich hinterher (verdreht im Moment ganz süß die deutsche Grammatik).

Ich finde toll, dass ihr eurem Kind die Mehrsprachigkeit mitgebt- im späteren Leben interessiert es keinen mehr, wann wie viel gesprochen wurde aber die Plastizität des Gehirns wird dem Kind niemand mehr nehmen können und es wird ein Leben lang Vorteile davon haben (u.a. weitere Sprachen wirklich sehr viel leichter als andere bis hin zum fließenden Sprechen erwerben).

Mit anderen Worten: Ja, das kommt sehr wahrscheinlich noch, weiter so!

LG Lia

5

Danke erstmal für eure Antworten. Der Schnuller ist bei uns noch sehr present muss ich dazu sagen. Manchmal hab ich das Gefühl, dass die schlechte Aussprache von dem stammen. Kann das sein? Den ganzen Tag hat sie den nicht im Mund aber zum schlafen IMMER und tagsüber auch immer mal wieder, weil sie danach verlangt.

6

Wir machen keine mehrsprachige Erziehung und der Schnuller ist schon sehr lange weg und mein Kind ist, gemäß diversen pädagogischen Personal und Kinderarzt, sprachlich normal entwickelt und tätigt zwar Mehrwortäußerungen, spricht aber keine richtigen Sätze und würde, wenn sie komm sagen würde, wohl tomm sagen. Ich glaube daher nicht, dass dein Kind eine verzögerte Sprachentwicklung hat und auch nicht, dass es aufgrund der Mehrsprachigkeit so ist. Es kann auch ganz normal sein.

7

Also wir erziehen auch 3-sprachig
Ich rede auf deutsch (meistens), mein Mann Albanisch und wir miteinander Englisch
Ich dachte kurz meine Tochter würde wenig reden als sie fast 2 Jahre war, aber kurz darauf fing sie sehr viel zu reden an
Nun mit 3 Jahren redet sie deutlicher und grammatikalisch richtiger als ihre 5,5 Jahre alte Cousine
Albanisch ist für sie ihre Hauptsprache (waren einige Monate unten)
Englisch fing sie von alleine an zu sprechen
Sie kam auf einmal zu mir und meinte “come on let’s play” Oder “close the door Mama” #rofl#rofl
Ich war richtig verblüfft
Deutsch redet sie am wenigsten, aber mittlerweile auch immer mehr und versteht alles
Es ist ganz lustig wenn meine Mutter mit ihr spricht, sie auf albanisch Antwortet und meine Mama nur Bahnhof versteht :-p
Kinder haben alle ihre Zeit und obwohl sie auch gerne mal die Sprachen mischt, weiß sie was welche Sprache ist

8

Ach ja das mit dem Schnuller war bei uns auch ein Problem, sie hatte den den ganzen Tag im Mund! Hat dadurch sehr genuschelt, was ich gar nicht mein cute da ich als Kind selber einen Sprachfehler hatte
Da sie das Ding abgöttisch geliebt hat ging ich so mit ihr vor (alles andere wie verstecken, bitteres auf den Schnuller schmieren, etc hat nicht funktioniert)
Ich lies sie selbst den Schnuller in den Tischofen schmeißen, davor sagten wir noch gemeinsam “ich bin nun groß und brauche keinen Schnuller mehr”
Jedesmal wenn sie danach fragte erinnerte ich sie daran dass sie ja nun groß sei und sie den Schnuller in den Ofen geschmissen hat (natürlich hatte ich eine Reserve falls es nach hinten losgegangen wäre) nach 3 Tagen fragte sie nicht mehr danach

9

Ich erziehe meine Kinder auch 2-sprachig und sie haben beide sehr früh angefangen in ganzen Sätzen zu sprechen.

Die Sprachentwicklung deiner Tochter ist völlig normal. Auch bei "nur" einsprachig aufwachsenden Kindern gibt es welche die früher und andere die später dran sind. Mit 2 Jahren und 4 Monaten ist deine Tochter vollkommen im Rahmen.
Das Ammenmärchen mehrsprachige Erziehung würde die Sprachentwicklung "bremsen" ist falsch - das ist ein Gerücht, das sich hartnäckig hält.
Ich bin Linguistin mit Schwerpunkt auf Bilingualismus, also ich weiß wovon ich spreche.

Wichtig sind folgende Dinge:
1. Das Prinzip "eine Sprache - eine Person". Es sollte IMMER eine Person (z.B. die Mutter) konsequent die eine Sprache sprechen, der Vater konsequent die andere Sprache verwenden.
2. Nicht die Sprachen mischen, oder hin- und herswitchen - das verwirrt das Kind - denn wenn es ein Wort zum 1x hört, woher soll es dann wissen, ob es nun zur "Mama-Sprache" oder zur "Papa-Sprache" gehört.
3. WENN du die Sprache änderst (z.B. beim Vorlesen auf deutsch), dann sage ihr das vorher auf persisch "Ich lese jetzt das Buch auf deutsch vor...." und es sollte sich wirklich nur auf das Vorlesen beschränken. Sonst ist deine Sprache mit ihr Persisch.


Mach dir keine Sorgen, wenn ihr konsequent bleibt und immer die jeweilige Sprache mit ihr sprecht, dann kommen die ganzen Sätze schon. Wenn es einzelne Laute sind, die ihr Probleme machen, kann später ein Logopäde helfen. Mit 2 Jahren ist das aber noch zu früh.

Lass dich nicht verunsichern.
Toll wäre, wenn du vielleicht doch noch irgendwie an persische Literatur kommen könntest. Viel Erfolg!