Meinung zum Namen Yelena?

Hello 👋🏼

Also ich und mein Mann überlegen unsere kleine Tochter Yelena Marlene zu nennen.
Die beiden älteren heißen James Lucian und Thalia Estelle. Derzeit wohnen wir in London, weshalb ein Name der in Deutsch und Englisch gut auszusprechen ist, sehr wichtig ist.

Wir finden den Namen beide wunderschön, haben aber Angst, dass die kleine Maus ständig Elena genannt wird, da der Name doch nicht so gewöhnlich ist.
Wie steht ihr dazu?

Liebe Grüße und Danke für eure Hilfe!

1

Die Jelena, die ich kenne, hat das Problem "Verwechslung mit Elena" nicht. Wenn der Name geschrieben wird sowieso nicht und wenn er gesprochen wird, ist das "J" im Anlaut ja stark genug, dass es nicht überhört wird.
Würdet ihr denn auf dem ersten oder auf dem zweiten e betonen? Bei Betonung auf dem ersten e finde ich den Unterschied zu Elena noch deutlicher.

2

Mir gefällt der Name jetzt nicht so gut, da es dann 2 mal -Lena/Lene ist. Marlene wäre mein Favorit von den beiden. Yelena sieht für mich so auch falsch aus, würde Jelena schreiben.

LG

3

Jelena ist mir bekannt und finde ich schön. Das Y würde mich etwas verwirren. Bei der Jelena die ich kenne gab es meines Wissens keine Probleme mit Elena.

4

Mich würde stören, dass hier in England (an dieser Stelle: Gruß aus dem Süden 😁) das l anders ausgesprochen wird als wir es im Deutschen kennen (wobei das natürlich auch bei Thalia der Fall ist, also stört es euch vielleicht nicht so). Komischerweise gefällt mir die englische Aussprache von Thalia, die von Yelena nicht, also scheint es vielleicht doch nicht am L zu liegen - ich weiß es nicht. 😁

Außerdem wurde ich den Namen eher mit J schreiben, aber das gibt aussprachetechnisch noch mehr Probleme... Man kann es sicher machen, wenn es DER Name für euch ist, aber ich persönlich würde, glaube ich, nochmal weiter gucken. :)

Unsere Tochter hat allerdings auch einen Namen, den es im Deutschen und im Englischen gibt, der aber unterschiedlich ausgesprochen wird, von daher hat das uns ja ganz klar auch nicht gestört. 😅 Aber irgendwie würde mir Yelena für England nicht gefallen und es sieht irgendwie einfach falsch geschrieben aus...

5

Mir ist nicht ganz klar, wieso ihr nicht einfach Helena nehmt. Ich denke, dass die Mehrheit sowieso Helena oder Elena verstehen wird. Dass Yelena in englischsprachigen Ländern bekannt ist, habe ich noch nie gehört oder wahrgenommen. Für mich ist das die russische Version von Helena. Ich würde es daher nicht so kompliziert machen und Helena oder Elena vergeben.

6

"Dass Yelena in englischsprachigen Ländern bekannt ist, habe ich noch nie gehört oder wahrgenommen".
Den Bekanntheitsgrad eines Namens in einem Land "wahrzunehmen", ist aber auch ein wirklich schweres Unterfangen. Und wieviele Angelsachsen müssen den Namen kennen, damit er für Dich als bekannt im ganzen Land gelten darf? Da hilft eigentlich nur Empirie...
Auch ohne Empirie würde ich aber mal davon ausgehen, dass selbst in England einer der häufigsten slawischen Frauenvornamen nicht unbekannt sein dürfte...

7

Unter bekannt meinte ich eher sowas wie etabliert und eben nicht so verwechselbar mit anderen Namen. Habe ich vielleicht etwas doof ausgedrückt. Da die anderen Kind jeweils recht typische englische Namen haben, habe ich einen entsprechenden slawischen Hintergrund eher ausgeschlossen. Daher habe ich mich eben gefragt, ob Yelena in GB vielleicht doch häufiger ist als bei uns. Ich fände es einfach sehr komisch, wenn die beiden anderen Kinder typisch englische Vornamen haben, das dritte Kind aber einen typisch osteuropäischen Namen. Ich sehe da eben keinen Sinn dahinter, warum man das 3. Kind Yelena nennt, wenn es mit Helena und Elena zwei sehr ähnliche, aber deutlich unkomplizierter Namen gibt. Ich gehe davon aus, dass Yelena etwa gleich "bekannt" wie bei uns ist. Man kennt den Namen dort, aber versteht vielleicht erstmal Helena oder Elena, weil es naheliegender ist.