Lara oder Ayda

Bitte um Hilfe

Welcher Name passt in deutsch türkische Familie

2

Da mir der Name gut gefällt, geht meine Stimme an Aida.

3

Danke dir - Ayda ist die türkische Variante :-)

1

Aida (gesprochen Eida) heißt in der Kita Gruppe meiner Tochter ein Mädchen. Ein Elternteil hat einen spanischen Hintergrund.

4

Vergebbar sind beide Namen, aber ich habe für Lara gestimmt. Bei Ayda finde ich die Aussprache nicht eindeutig. Ist es A-ida, Eida oder Äyda? Ohne den Kontext mit der türkisch-deutschen Familie hätte ich es erstmal englisch ausgesprochen.

5

Ich war auch zuerst bei Englisch (Ayda Field im Hinterkopf...), daher eher Lara.
Eigentlich mag ich Lara aber nicht besonders und möchte noch Ayla vorschlagen - einer meiner Lieblingsnamen! Auch wenn ich für mich eher Aila schreiben würde, aber Ayla ist doch die türkische Variante.

6

Ayda klingt für mich leider wie schlurig ausgesprochenes "Eiter" und ja, ich muss an eine eitrige Wunde denken. Und selbst wenn die Eiter Assoziation wegfiele so bleibt "Ei da" Ich höre die Kinder schon ärgern: " hey, Ei da oder heute nicht?"

Lara mag ich gerne! Der Name funktioniert hier gut