Welche Variante?

Ich hatte vor einer Weile schon mal gefragt. Es geht um den Zweitnamen unserer Tochter, da sind wir bei der Schreibweise unsicher.
Der Name ist in Anlehung an meine Oma Johanna und meinen Schwiegervater Shaun gewählt.
Wir würden entweder Seána schreiben, das ist die ursprüngliche irische Schreibweise, oder Shauna, wie ihr Opa geschrieben wurde.

Der Rufname ist Isabelle, falls das wichtig ist.

Welche Variante

Anmelden und Abstimmen
3

Ich würde es wie den Opa schreiben, nach dem sie benannt wird. In Deutschland macht die andere Schreibweise nur Probleme und da die Aussprache die gleiche ist, würde ich bei der des Opas bleiben.
Wäre der Opa ein Sean gewesen, hätte die irische Version eine Chance gehabt.

1

Ich wäre mir zwar unsicher wie Seána ausgesprochen wird, aber bei einem stummen Zweitnamen ist das ja egal. Vom Schriftbild gefällt mir Seána wesentlich besser als Shauna.

2

Seána spricht man genauso aus wie Shauna.

15

Ja, das habe ich mir schon gedacht. Ich meinte nur, wenn ich den Namen so lesen würde, ohne deine Erklärung dazu, dann wüsste ich nicht wie man ihn ausspricht.

4

Shauna find ich vom Schriftbild, wie gewollt und nicht gekonnt.

Bei Seána würde nie auf die Aussprache kommen wie ihr sie habt. Durch den Akzent würde ich das á immer extra betonen. Also eher in die Richtung Se-A-na.

5

Hallo,
Ich würde Isabelle Shauna nehmen, wenn der Shaun die Schreibweise vom Schwiegervater war/ist.

6

Ich finde wenn ich es sagen darf beide Zweitnamen nicht so stimmig zum ersten Namen aber ich würde wenn dann Shauna nehmen, weil ich auch nicht auf Anhieb wüsste als Unwissender wie man das andere spricht

12

Es geht ja mehr um meine Oma und meinen Schwiegervater als darum, dass es besonders gut klingt.
Es ist halt schwierig, einen schönen Namen zu finden, der auf deutsch und Englisch fast gleich ausgesprochen wird. Da war es für uns dann nicht so wichtig, wie gut der Zweitname dazu klingt.

7

Was ich noch nicht verstanden habe.. in welcher Form kommt bei den beiden Namen Johanna für deine Oma vor?

9

Das -na glaub ich

11

Seána, Shauna ist die irische Form von Johanna.

8

Wie ersichtlich soll denn die Verbindung zum Schwiegervater sein?
Von Johanna zu Shauna/Seána ist ja schon ne Ecke.
Shauna liegt natürlich nahe, wenn der Opa Shaun heißt. Es wird eure Familie dann als Variante davon anspringen.
Seána hat klanglich zwar sofort den Bezug, ist aber optisch eigenständiger. Das kann entweder so gewollt sein, oder am Sinn der Ehrung vorbeigehen.
Bei einer direkten Ehrung würde ich eher die entsprechende Schreibweise nehmen (Shauna), aber weil hier ja zwei Leute geehrt werden, fände ich auch Seána passend.

13

Danke für den Gedankenanstoß

10

Seána

Shauna sieht für mich nicht so schön aus, Shawna auch nicht.

14

Sean ist zwar geläufig, aber bei Seána würde ich Schwierigkeiten in der Aussprache prophezeien. Und das á ist auch eine kleine Hürde.

Da der Großvater Shaun war, würd ich das auch so so schreiben.

Alles Liebe.