Wir erwarten ein Mädchen und brauchen Hilfe bei der Namensfindung. Mein Mann kommt aus Schottland. Für uns muss der Name nicht in beiden Sprachen perfekt funktionieren, wir denken dass ihr Umfeld schnell lernen wird, wie man den Namen ausspricht. Wenn es aber ständig zu Verwirrungen kommen würde, wäre es natürlich stressig. Sie wird erstmal überwiegend in Deutschland aufwachsen, aber wir schließen einen späteren Umzug nicht aus.
Ich liebe den Namen mit der Aussprache "laila". Die erste Silbe reimt sich auf Brei, Ei, Kai. Jetzt haben wir ein Problem.
In Schottland wäre Lyla am unkompliziertesten. Jeder würde sofort verstehen, wie der Name gesprochen wird. Auf Deutsch ist es nicht so eindeutig, oder? Wie würdet ihr das aussprechen?
In Deutschland würde ich wahrscheinlich Leila oder Laila schreiben. Leila gefällt mir besser. Layla, Leyla wären für mich klar "läila", wie das Lied von Eric Clapton. Das Problem ist, dass seine schottische Verwandtschaft zu Laila "läila" sagt und zu Leila mal "läila" und mal "lila".
Der Verwandtschaft kann man es leicht erklären, aber was ist wohl einfacher? Ich denke es wäre einfacher Lyla zu nehmen, weil in Deutschland fast jeder Englisch spricht und man es so einfach erklären kann. Immer zu erklären, dass man für Leila oder Laila die Aussprache "laila" will, stelle ich mir schwieriger vor.
Bitte helft uns.
Lyla oder doch lieber ein anderer Name? Wir brauchen dringend Hilfe.
Huhu
Ich hätte den Namen tatsächlich falsch ausgesprochen und finde das y dort irgendwie ungünstig. Ich dachte bei Lyla an Lila oder Lüla.
Das Schriftbild gefällt mir jedenfalls nicht wirklich.
Ich würde ihn Laila schreiben. Bei Leila oder Leyla würde ich außerdem ein arabisches Kind vermuten.
Layla ist für mich der Ballermann-Song.
Grundsätzlich finde ich schwierig, dass dieser Name so viele Schreibweisen hat. Das ist wie bei Jannick/Yannik/ Jannik/ Yannick etc
Also in Deutschland wäre es wohl eher "Lü-la" gesprochen.
Bei Laila denken viele sicherlich gerade an die "Puffmutter aus dem Mallesong" 😅
Schwieriger Fall. Meins wäre es nicht 😉
Ich würd spätestens seit dem malle Song auch was anderes nehmen, wär mir zu sehr damit verknüpft
Ich hätte den Namen niemals ‚Lüla‘ ausgesprochen, kann aber daran liegen, dass ich englischen Hintergrund habe.
Trotzdem denke ich, dass er in Deutschland problematisch sein könnte. Laila würde ich in englisch direkt Läila aussprechen, Leila eher Lila. Ich mag die englische Schreibweise Lyla auch am liebsten, würde diesen in Deutschland aber aufgrund der Problematik nicht vergeben. Ebenfalls wäre der für mich ein no go aufgrund des sehr bekannten Partyhits.
Bis das Kind gross ist, wird das Lied kicht mehr aktuell sein. Es wäre doch schade einen Namen an sowas festzunageln und für immer als „negativ behaftet“ zu sehen…
Ich würde tatsächli Lyla nehmen wenn er euch gefällt. Ich kenne auch eine Laura, welche Lora gesprochen wird, weil anderssprachiger Hintergrund. Einmal erklärt und dann ists klar 🤷🏻♀️
Layla, Leila, etc assoziiere ich sofort arabisch. Und das wäre ja dann komplett eine andere Himmelsrichtung…
Lyla findenich kurz, einfach (ggf mit kurzer Richtigstellung) und schön im Schriftbild. Ist ja auch schön ein Name, der Einem mit der Heimat verbindet. Ihr könntet ja immer noch einen zweiten „deutscheren“ Namen vergeben, falls es doch zu „kompliziert“ wird. Zb Lyla Johanna. Super auch englisch auszusprechen. Und so schwierig ist ja Lyla auch nicht im Vergleich zu gälischen Namen 😅
In meinem Kopf steht da Lüla.
Da ich vermuten würde, dass Lüla nicht richtig ist würde ich Lila vermuten und danach vielleicht Laila. Also wenn das Kind in Deutschland lebt, würde ich eine hier übliche Schreibweise wählen.
Wenn ihr in Deutschland wohnt, würde ich mich der deutschen Schreibweise anpassen. Bei Lyla erwarte ich eher eine gesprochene Lila. Ich kenne mehrere Kinder, bei denen einfach ein I durch ein Y ersetzt wurde.
Aber ich würde eher einen anderen Namen nehmen. Ich kenne durch unsere Kinder Leyla, Leila, Laila und Layla als Schreibweisen. Bei denen, die mit E geschrieben werden, gibt es welche, die wie Hey und die wie Ei gesprochen werden. Das allein finde ich schon verwirrend, da würde ich es nicht noch komplizierter machen.
Ich habe zuerst LÜLA gelesen, dann aber gedacht, dass das total doof klingt, und überlegt, ob es vielleicht LILA gesprochen wird.
Auf LAILA wäre ich nicht gekommen. Den kenne ich in verschiedenen Schreibweisen, aber LYLA ist nicht dabei.
Vielleicht ist das auch durch andere Namen bedingt. Ich kenne Geschwister namens Maila und Mailo, die eben wie Laila gesprochen werden. Und ich kenne eine Lya, die Lia gesprochen wird.