Huhu,
der Name schwirrt uns gerade im Kopf herum. Wir mögen ihn als liww, also kurzes i und weiches v. Die richtige skandinavische Aussprache scheint aber liew zu sein, mit langem i.
Findet ihr Liv als liww vergebbar oder falsch klingend? Und wir haben etwas Angst, dass Leute das v am Ende hart sprechen, also wie ein f, liff. Das gefällt uns nicht.
Liv
Ich glaube schon, dass viele ihn "Liff" sprechen werden - wie Liv Tyler. Die skandinavische Variante ist Lie-w, aber das ist wahrscheinlich hierzulande sehr selten. Eure Variante "Liw" muss man vermutlich öfter erklären, "wie Olivia". Falsch klingt er keinesfalls, aber er wird eben öfter erstmal schiefgehen.
Liv Tyler sagt ihn "liww", mit ganz weichem v, einfach wie das englische Wort "to live". "liff" ist für mich sehr eingedeutscht und gar nicht schön.
Mir fallen ein paar Olivias aus Serien oder Youtube ein, die Liv = Liff genannt und ausgesprochen werden.
Ihr könnt es natürlich trotzdem probieren, eure Tochter so zu nennen. Vielleicht ist das in eurem Umfeld automatisch anders.
Ich hätte es spontan so ausgesprochen wie ihr es wollt - wie ich Liv Tyler auch ausspreche.
Ich finde ihn total vergebbar! In meiner Klasse war eine Olivia, die von allen Liv genannt wurde.
Ich kenne ihn auch nur so. Jetzt frage ich mich ob die liff Leute aus der Region kommen, in der man auch fallentin statt Valentin sagt.
Ich sage Liff, aber Valentin (und nicht Fallentin). Ich komme ursprünglich aus Norddeutschland.
Der Name wird, je nach Herkunft, "Liff", "Liiw" oder "Liu" gesprochen.
"Liww" ist einfach falsch. Und genau deshalb finde ich den Namen nicht vergebbar.
Würde bei mir extrem negative Assoziationen auslösen. Gewollt und nicht gekonnt.
Dann lieber Olivia "Livvy" o. ä.
Auch bei "Liiw" glaube ich, dass es sehr schwer ist, diese Aussprache in Deutschland durchzusetzen. Das F ist einfach zu sehr drin.
Ich merke es an mir selbst: Ich weiß, dass Tel Aviv "Tel Awiw" gesprochen wird. Trotzdem sage ich "Tel Awif". Ich übe zurzeit das Lesen von hebräischen Texten und da hatte ich vor kurzem einen Text, in dem das Wort "Aviv" vorkam Und selbst in diesem hebräischen Kontext musste ich mich extrem konzentrieren "Awiw" zu lesen.
Bei Liv wird es den meisten Leuten ähnlich gehen.
Ich kann Liff nirgendwo als richtige Aussprache finden. Außer vielleicht in Deutschland, weil Leute den Unterschied nicht sprechen können?
Habe nochmal gegoogelt und auf Norwegisch hört es sich wie "liww" an und auf Englisch auf jeden Fall auch.
Ich sage aber auch problemlos tel awiw, ist vielleicht regional ob einem das schwerfällt.
Hi,
das ist einer der Namen, die irgendwie nur überwiegend falsch ausgesprochen werden. Ähnlich wie ZOÉ/ZOE(Y).
In der Grundschul-Klasse unseres ältesten Kindes war eine LIV, die "Liief" gesprochen wurde. Die meisten haben jedoch "Liff" gesagt.
Die Hündin unserer Freunde heißt auch so 😅 und wird "kurz" gesprochen.
Ich assoziiere damit deshalb seit Jahren leider ein Tier 😉 und würde den Namen daher zusammen mit den Problemen bezüglich der Aussprache nicht wählen.
Ich glaube, die Aussprache kommt oft auch daher, wo man wohnt und wie es dort ausgesprochen wird.
Gerade mit v --- da gibt es immer viele Varianten....
Mich würde das nicht davon abhalten, den Namen zu nehmen.
Ich glaube, dass man es nur sehr schwer durchsetzen kann.
Ich selbst heiße Freyja und muss den Menschen meistens mehrfach erklären, dass der Name "Freyja" und nicht "Fraja" oder "Fraia" ausgesprochen wird. Und immer wieder wird es trotzdem falsch ausgesprochen. Obwohl ich mich oft ja namentlich vorstelle.
Für mich klingt "Liww" falsch. Ich kenne nur "Liff" und aus dem Urlaub auch "Liiw". "Liww" finde ich auch schwer zu sprechen.