Thyra und Trine

Hallo ihr Lieben,

diese beiden dänischen (?) Namen haben es mir gerade angetan (suche aktuell keinen, aber eine Vorbereitung kann ja nicht schaden 😉).

Bei "Thyra" sehe ich bloß Probleme in der Aussprache. Auf Schwedisch wäre es wohl eher Ti-ra, auf Dänisch Tü-ra und auf Englisch Tei-ra (die Schreibweise dann allerdings "Tyra" wie Tyra Banks - das wäre nicht so meins).

Habt ihr Assoziationen, kennt ihr jemanden, gefallen euch diese Namen?

Liebe Grüße 😊

Nachtrag:

Wikipedia-Eintrag zu Trine: Trine ist eine skandinavische Form des Namens Katharina. Im Deutschen ist es umgangssprachlich eine abschätzige Bezeichnung für einen trägen oder ungeschickten Menschen. Ebenso wird der Begriff Trine als abwertende Bezeichnung für eine homosexuelle Person (mit femininem Gebaren) benutzt.

War euch letzteres bekannt? Habe diese Bezeichnung nie gehört, insbesondere nicht derart negativ konnotiert...

Bearbeitet von Philomena
1

Sind jetzt nicht mein Geschmack. Hätte Thüra gesprochen, das klingt halt nach Tür.

Die englisch gesprochene Tyra hat meiner Meinung nach einen schöneren Klang.

Aber hauptsächlich will ich sagen: Trine geht gar nicht! Das ist ein Ausdruck wie Transuse oder Schussel, so kannst du hier kein Kind nennen.
Die andere Bedeutung kannte ich nicht, aber die erste ist so bekannt, das muss doch als Auschlusskriterium reichen.

2

Danke dir! Schade, aber das wäre tatsächlich ein Ausschlusskriterium für Trine... Ich finde die Schauspielerin Trine Dyrholm beeindruckend und mag den Klang des Namens. Geläufig wäre mir eher Trantüte oder Thusnelda, das geht wahrscheinlich in die gleiche Richtung.

Es gibt auch die Form Trina. Hier fände ich eine Assoziation zu der abfälligen Bedeutung weniger naheliegend, allerdings finde ich den Namen auch weniger schön...

Bearbeitet von Philomena
3

Ich verstehe warum dir beide Namen gefallen.
Hier bei uns würde das eine zur Türa werden und Trine ist wirklich sowas wie eine Trantüte.

Ich würde wohl nach etwas anderem suchen.

4

Eine dumme Trine sein ist für mich ein geläufiger Ausdruck, daher wäre der Name für mich definitiv raus.
Thyra würde ich entweder englisch oder mit ü aussprechen, auf Tira wäre ich nicht gekommen, da würde ich auch eher Tira vergeben. Thyra ist für mich vergebbar aber mir Erklärungsbedarf.

Liebe Grüße 🌼

5

Zu Deinem Nachtrag: Ja, das war direkt das erste, was ich schon bei der Überschrift gedacht habe. Trine ist bei uns sehr geläufig. "Hey, Du Schlaftrine!", "Komm Trödel-Trine, jetzt beeil Dich", "Was bist denn Du für eine olle Trine?" usw. Es ist nicht immer negativ gemeint, manchmal (bei mir zumindest) auch liebevoll "Na, Schlaftrinchen, Du bist wohl noch arg müde?", aber häufig doch. Grad wenn man sich genervt über jemanden auslässt. Neulich erst eine Freundin: "Boa, die beim Amt, das ist so eine lahme Trine, unglaublich!"

Also der käme für mich - ebenso wie Jule übrigens - nicht infrage.

Thyra erinnert mich sofort an ein Medikament. Jeder der was mit der Schilddrüse hat, kennt das wohl: Thyroxin, Euthyrox usw.

Könnte man (eingedeutscht) TIRA schreiben? Dann fände ich den schön. Der Klang mit i in der Mitte gefällt mir nämlich. Bei Y habe ich auch diese "Falsch-Assoziation", wie bei Leuten, die unbedingt Lya schreiben, aber Lia meinen. Da fühle ich mich auch irgendwie dazu genötigt LÜA zu sagen.

Ansonsten mag ich TIA noch sehr. Falls der was für Euch wäre. Statt Trine vielleicht TINE oder TINA?

6

Vielen Dank! Ich finde das ganz spannend, ich komme aus Schleswig-Holstein und kenne in meinem Umfeld bestimmt über zehn Jules (ebenso bei Janne). Was verbindest du denn mit dem Namen?
Statt Trine verwenden wir eher Trulla (diese Trulla vor mir an der Kasse...). Auch interessant, dass es kein richtiges Pendant für Männer gibt. Auch wenn es heißt, Trine sei eine Bemerkung für einen "faulen Menschen", würde man wohl nur weibliche Personen so betiteln.

7

Ich kenne auch 2x Jule, sogar hier im Umfeld.

Bei uns wird Jule ähnlich wie Trine verwendet (und auch teilweise wie Karline, das ist hier auch eher eine "Bezeichnung" als ein Name)

Eine "alte Jule" ist ist auch sowas wie eine Trulla. Den Begriff kenne ich auch.

Ja, wirklich interessant, dass es für Männer so eine Bezeichnung nicht zu geben scheint. Otto vielleicht. Den Ausdruck "so ein Otto" kenne ich, aber sehr verbreitet ist der hier nicht.

weiteren Kommentar laden
9

Thyra klingt ganz gut aber ist mir etwas drüber. Klingt etwas wie Tyhrann ;)

Wäre mir persönlich zu hart und zu kompliziert in der Schreibweise

Tei-ra gefällt mir am besten in der Aussprache ich würde es Th-üra sprechen.

Trine finde ich überhaupt nicht schön. Es klingt eher wie ein salopper Ausdruck einer Frau die man nicht leiden kann "die Trine hat mir meinen Freund ausgespannt..."

Homosexuell habe ich ihn nicht in Errinerung.

Vielleicht noch als Wort für jemand etwas "dussseligen" niedlich gemeint.

10

Wenn es euch um die Aussprache geht, warum nicht einfach Tira? Oder findet ihr die Schreibweise Thyra optisch so schön? Dann wird es aber vom unwissenden oft Türa ausgesprochen, das sollte euch bewusst sein...

Zu Trine: kannte ich nicht, meine Tochter heißt Katharina, mein Favorit war aber Katrine oder Katherine, daraus könnte man bei Wunsch ja auch das Rufkürzel Trine machen und wenn es ihr nicht gefällt wegen Hänselpotential kann sie später immer noch wählen zB Kati/Kathi oder nur Rine oder ähnliches genannt zu werden :)

Ich heiße übrigens ähnlich wie Tira, aber mich nervt ganz ganz dolle, dass ich keine Wahlfreiheit hatte. So kurze Namen können toll sein, aber ixh hatte nie einen Spitz/Rufnamen und das hat mich gestört ;)

Bearbeitet von Lyralanya
11

Thyra, egal wie gesprochen, kommt mir vom Schriftbild zu nah an Tyrann und wäre deshalb raus.

Trine ist bei mir negativ besetzt, durch so geflügelte Worte wie: " Du bist eine Trine.", wenn einem ein Mißgeschick passiert. Ich assoziiere damit ein dummes dickes Mädchen, ja, ja, politisch nicht korrekt und trotzdem so in meinem Kopf.

12

Ich finde die Schreibweise ungewöhnt. Ich kenne nur Tyra.

Auf die englische Aussprache käme ich nicht.
Ich wäre bei "Türa".
Mir gefällt der Name.

Trine mag ich nicht. Als abschätzige Bezeichnung kenne ich ihn nicht. Mir klingt er aber zu sehr nach einem Spitznamen und ich vor meinem inneren Auge entsteht das Bild einer total liebenswürdigen, dicken Haushälterin o. ä. aus einem Kinderbuch.

13

Ja, war mir bekannt.

Meine Oma hat mich als Kind "eine Trine" genannt, wenn ich unaufmerksam war.

14

Wie wäre es stattdessen mit Stine oder Stina?

Kenne ich auch aus dem Skandinavischen.

LG