Name Eliv?

Hallo zusammen,

uns gefällt der Name Elif vom Klang her für ein Mädchen sehr gut, wir haben allerdings keinen türkischen Hintergrund.

Eine Idee war es daher, die Schreibweise etwas "anzupassen" und daraus Eliv zu machen, bisschen an Liv angelehnt also.

Findet ihr die Schreibweise schön/komisch und wie seht ihr den Namen grundsätzlich ohne den kulturellen Bezug?

7

Ich finde Elif schön und finde ihn auch absolut gut vergebbar, wenn man keinen türkischen Hintergrund hat.
Bei den ganzen Emilys, Matteos, Nicoles, Milas, Luis' etc. fragt ja auch keiner nach.

Wir hatten auch Namen aus verschiedensten Ländern auf der Liste, Kikuyu, Japanisch, Schwedisch, Polnisch ...

Allerdings würde ich auf keinen Fall Eliv schreiben. Das macht den Namen nur unnötig kompliziert und das arme Kind ist den Rest seines Lebens damit beschäftigt, zu buchstabieren und zu erklären.
Zwei meiner Schwestern können davon ein leidvolles Lied sehen. Die eine hat ihre Schreibweise mittlerweile offiziell ändern lassen.

1

Soweit ich weiß - ich lasse mich gerne korrigieren wenn ich falsch liege -

Ist Eliv doch einfach nur eine Abwandlung von Elif - eben auch in der Türkei so gebräuchlich.

Von daher bleibt die Herkunft/ der Bezug doch sowieso gleich - daran ändert doch das v nichts. Es lenkt eher nochmehr die Aufmerksamkeit darauf, dass der Name eine andere Herkunft hat als vorher.

Deshalb würde ich den Namen so schreiben, wie es am gebräuchlichsten ist.

Elif


Es wäre ja was anderes, wenn der Name komplett anders geschrieben wird, aber den gleichen Ursprung hat.
So wie bei Fiete bspw. Da verwischt sich dann die Herkunft. Aber das passiert bei Elif/ Eliv nicht.


Und Liv - da gibt es verschiedene Aussprachen- das ist auch wieder anders.

2

Hm.... Also eine Elif/Eliv Müller würde mich erstmal etwas irritieren und ich wäre mir auch unsicher, ob die Person weiblich oder männlich sind. Für mich klingt Elif/Eliv irgendwie unvollständig.

Als deutsches Paar würde ich den Namen nicht vergeben, aber nicht weil ich finde, dass man nur Namen aus seinem eigenen Kulturkreis vergeben darf sondern weil es leider (!!) Diskriminierungen in der Schule, bei Job- und Wohnungssuche gibt, wenn man einen türkischen Namen hat.

3

Ich finde absolut nicht, dass man nur Namen aus seinem Kulturkreis vergeben kann! Wenn er euch gefällt nennt ihn.

Ich würde an eurer Stelle 2 Namen vergeben:

Eliv Johanna
Eliv Merle
Eliv Maria

Der zweitname kann ja auch einen Familiären Bezug haben.

4

Ich finde Elif mittlerweile absolut vergeben auch als"deutsche" Eltern. Das war vor ein paar Jahren vielleicht noch anders, aber der Name ist ja wirklich gebräuchlich geworden und hat sich daher von der eigentlichen Herkunft etwas abgekoppelt.

Noch würde eine Elif Müller überhaupt nicht stören! Ihr könnt ja einen klassischen, stummen Zweitnamen vergeben, den man als Rufnamen nutzen könnte, wenn es wirklich Probleme geben sollte (was ich aber wirklich nicht erwarten würde).

Wir haben auch eher seltener Namen für unsere Kinder und machen das auch so. Bisher sind die Zweitnamen aber ungenutzt 😉

Ich würde daher bei Elif bleiben (stand bei uns übrigens auch auf der Liste) ✌️

5

Ich würde sogar noch ein dranhängen, also Elive. Das e ist wie bei Elise stumm.

9

Jetzt wird es aber etymologisch abenteuerlich...-

12

Man muss heute doch nicht mehr wissenschaftlich korrekt sein. Es gefällt der Klang, aber die Herkunft ist nicht passend, dann kann man es doch auch entkoppeln.

weitere Kommentare laden
6

Ich würde ihn nehmen, wenn ihr ihn toll findet. Ich finde den Namen auch sehr schön und sehe kein Problem damit, dass es sich nicht um einen deutschen Namen handelt.

8

Ich finde das keine gute Idee. Es gibt sehr viele Beispiele, bei denen eine Eindeutschung eines Namens noch deutlich schlechter aufgefasst wird, als den Namen einfach in Originalversion zu vergeben. Die Version mit v hab ich noch nie gesehen. Es macht auch irgendwie keinen guten Eindruck, wenn du so argumentierst, dass du den Namen magst, aber keinen türkischen Hintergrund hast und ihn deswegen abänderst. Das wird erstmal Türken nicht gefallen und da auf Verwirrung stoßen und dazu auch noch bei Deutschen, weil der Name Elif zumindest soweit etabliert ist, dass man den kaum noch buchstabieren muss. Wenn man dann plötzlich mit einer komplett anderen Version daher kommt, dann versteht das irgendwie kaum mehr jemand.

Ich würde daher den Namen nicht vergeben, weil es euch ganz offensichtlich stört, dass er türkisch ist und ihr eben offensichtlich nicht und das in so einer Weise, dass ihr den Namen eben etwas ändern wollt. Das ist doch eigentlich ein KO-Kriterium. Davon abgesehen finde ich es auch immer schwierig einen ausländischen Namen ohne passenden Hintergrund und Nachnamen zu vergeben. Das wirkt in vielen Sprachen einfach nicht gut und evtl. legt ihr eurem Kind damit eine Bürde auf. Ich hab mal irgendwo einen Fernsehbeitrag gesehen, bei dem die Kinder einer deutschen Familie auch alle türkische Namen hatten, sowas wie Can, Mert, Ismail...die fanden das alle nicht so toll und haben durch die Bank alle gesagt, dass sie das nicht verstehen, wie die Eltern sowas machen konnen. Ich z.B. finde den Namen Selma sehr schön, ist ja auch türkisch, aber da ich keinen Bezug dazu habe und mein Kind auch sehr wahrscheinlich schon optisch direkt damit auffallen würde, würde ich es auf jeden Fall lassen.

13

Selma ist aber AUCH eine weibliche Variante von Anselm.

10

Mir gefällt die Idee Eliv so zu schreiben! Es ist auch schnell erklärt und passt ganz gut zu deutschen Nachnamen. Bei Elif mit f würde ich direkt an türkische Wurzeln denken, bei Eliv mit v nicht. Der Klang ist wirklich schön!
Traut euch 😊